当前位置: 首页 > 娱乐新闻 >

第一次去韩国洗手间的外国震惊了

时间:2020-09-01 17:37来源:网络整理 浏览:
한국을 찾아온 외국인 관광객들이 한국에 대한 좋은 인상만 가져갔으면 하는 마음, 다들 같으실 겁니다. 실제로 해마다 외국인 관

한국을 찾아온 외국인 관광객들이 한국에 대한 좋은 인상만 가져갔으면 하는 마음, 다들 같으실 겁니다. 실제로 해마다 외국인 관광객 만족도가 90%를 넘을 정도로 한국은 여행하기 좋은 나라로 거듭났는데요. 하지만 외국인들 사이에서 일부 항목은 개선해달라는 요구가 빗발치고있다고 합니다. 어떤 것일까요? 자세히 알아보도록 하겠습니다.

大家肯定都是一样的心情,希望来韩国的外国游客都只带走对韩国好的印象。实际上,每年外国游客的满意度都超过90%,韩国成为了适合旅游的国家。不过,有些项目外国人接二连三的要求进行改善。究竟是什么?让我们仔细了解一下吧。

당황스러운 남녀 공용 화장실

让人惊慌失措的男女共用洗手间

第一次去韩国洗手间的外国震惊了

국내 건물에 있는 화장실은 대부분 남녀가 분리되어 있지만 오래된 건물에는 여전히 공용화장실이 남아있죠. 외국인들은 한국의 지하철이나 휴게소에서 깨끗한 화장실 상태에 놀라다가도 시장이나 낡은 건물에 있는 공용 화장실을 목격하고는 깜짝 놀랍니다. 이들에게 공용화장실은 굉장히 낯선 문화이기 때문인데요.

虽然韩国国内建筑里的洗手间大部分男女分开,但是旧建筑物里仍然保留着共用洗手间。外国人看到韩国的地铁及服务区干净的厕所会感到惊讶,但看到市场或旧建筑物的共用洗手间后,更是吓一跳。因为对于他们来说共用厕所是一种非常陌生的文化。

第一次去韩国洗手间的外国震惊了

최근 미국이나 일본을 중심으로 성소수자와 장애인을 배려하기 위한 ‘성 중립 화장실’이 등장하고 있기는 하지만, 한국의 남녀 공용화장실과는 만들어진 목적이 다르죠. 또한 국내 공용화장실은 성 중립 화장실에 비해 낡고 냄새나는 곳이 많아 외국인들에겐 더욱 기피 대상입니다.

虽然最近以美国和日本为中心出现了为照顾性少数者和残疾人的“性别中立厕所”,但是(这些)建造的目的和韩国的男女共用厕所不同。此外,与性别中立厕所相比,韩国国内共用洗手间又旧又臭,对外国人来说更是避讳的对象。

第一次去韩国洗手间的外国震惊了

한국의 공용 화장실은 성중립 화장실처럼 표시가 없고 1인 칸막이도 없습니다. 공개적으로 놓인 남자 소변기와 공용 좌변기가 칸 하나를 두고 붙어있는 경우가 많죠. 사실 한국인에게도 당황스럽기는 마찬가지인데요, 영국에서 온 한 관광객은 “한국의 남녀 공용화장실은 말이 되지 않는다. 반드시 분리되어야 하는 것 아니냐.”라며 황당한 심경을 드러냈습니다.

韩国的共用洗手间像“性别中立洗手间”一样没有标识也没有1人隔间。公开放置的男式小便器和共用坐便器通常是隔着个隔间挨着的。事实上,对韩国人而言同样是令人惊慌失措的,一位来自英国的游客说:“韩国的男女共用洗手间简直不像话。不应该是一样要分开的吗。“表现出了一种荒唐的心境。

들어가면 끝? 화장실 내 물품 위생 문제도

进去就完了?厕所里物品的卫生问题

第一次去韩国洗手间的外国震惊了

최근에는 많이 개선되었지만, 2-3년 전만 해도 화장실 각 칸마다 휴지통이 있었죠. 우리나라를 찾은 외국인들이 이해할 수 없는 한국 문화로 ‘화장실에 있는 휴지통’을 꼽았는데요. 미관상으로 좋지 않고 제때 치우지 않아 악취와 벌레를 동반하는 주범이었습니다. 하지만 한국 화장실이 수압이 좋지 않은 곳이 많아 휴지를 변기에 버릴 수 없는 경우가 있어 어쩔 수 없다는 의견도 있었죠.

虽然最近改善了很多,但2-3年前,洗手间的每个隔间都有垃圾桶。来到韩国的外国人选出来的无法理解的韩国文化就是“厕所里的垃圾桶”。美观上而言并不好,没有及时清理,是伴随恶臭和虫子的罪魁祸首。但是也有意见认为韩国很多地方洗手间的水压不好,没办法将手纸扔进马桶里,这也是没有办法。

第一次去韩国洗手间的外国震惊了

쪼그려서 볼일을 봐야 하는 재래식 변기도 외국인들에겐 반갑지 않은 상황입니다. 서양식 양변기가 익숙한 외국인은 사용 방법을 몰라 두리번거리고 오물에 옷이 젖어 불쾌함을 드러내는 일이 잦죠. 또한 이와 같은 낡은 시설은 외국인 관광객이 많은 동대문 시장이나 광장시장 등 재래시장에 밀집되어 있어 관광객 불편 해소를 위한 개선이 필요해 보입니다.

对外国人而言不怎么欢迎蜷缩在那上厕所的传统便器。习惯了西洋式抽水马桶的外国人不知道使用方法衣而东张西望,衣服还会被污物弄湿,经常会表现出不愉快。此外,像这样的旧设施存在于外国游客聚集的东大门市场或广藏市场等传统市场,为了解除游客的不便,看来需要改善。

전 세계 사로잡은 K-FOOD, 위생은?

俘获全世界的韩流美食,卫生状况?

第一次去韩国洗手间的外国震惊了

전 세계적으로 잡채, 불고기를 비롯한 ‘K-food’가 큰 인기를 끌고 있습니다. 특히 외국인 방문객의 한식 만족도는 94%가 넘을 정도죠. 또한 ‘한국을 다시 찾을 경우 한식당 재방문 의향이 있다’라는 대답은 98%에 이르렀습니다. 음식이 맛있고, 물과 반찬이 계속 무료로 리필된다는 점이 굉장히 신기했다고 하는데요.

在全世界范围内,以杂菜、烤肉为首的“K-food”深受欢迎。特别是外国游客对韩餐的满意度超过94%。此外,还有98%的人回答“如果再次去韩国,愿意重访韩餐厅”。食物好吃,水和小菜一直免费续,这非常神奇。

第一次去韩国洗手间的外国震惊了

그러나 한식당에 대한 위생상태는 점검이 필요합니다. 외국인 관광객의 84.6%가 위생 상태 개선을 건의한 것인데요. 아무래도 한식당은 좌식이 많기 때문에 맨발로 밥을 먹어야 하는 점, 맨손으로 요리를 하는 것이 외국인들에게는 위생관념 불량으로 보였을 수 있죠. 또한 개인 접시를 선호하는 외국인에게 숟가락을 함께 넣어 먹어야 하는 전골이나 찌개류는 다소 당황스러운 경험이었을 겁니다.또한 제대로 설거지되지 않아 식기에 고춧가루가 묻어있는 경우도 있었죠.

但是,韩餐厅的卫生状况需要检查。84.6%的外国游客建议改善卫生状况。不管怎么说,因为韩餐厅大多是坐式,所以光着脚吃饭这一点加上徒手做菜在外国人看来就是卫生观念不良了。此外,对于喜欢个人用的外国人来说,需要用勺子一起食用火锅和汤类,这种经历多少让外国人有些慌张。另外,餐具没好好清洗,上面还沾着辣椒粉。

길거리에 쓰레기통이 없어 불편

街上没有垃圾桶,不方便

第一次去韩国洗手间的外国震惊了

외국인들은 한국의 길거리에 쓰레기통이 없어서 불편했던 경험이 많다고 전했습니다. ‘쓰레기를 집에다 버려야 하는 거냐’라며 불만을 드러내기도 했는데요. 쓰레기통이 부족한 나름의 이유는 있습니다. 한 구청 관계자는 ‘시민들이 생활쓰레기를 길거리 휴지통에 버리는 경우가 많아 관리가 불가능하다’라고 밝혔습니다.

很多外国人表示韩国街头没有垃圾桶,非常不方便。还表达了不满“要把垃圾带回家扔掉么”。垃圾桶不足是有原因的。一位区政府负责人表示:“市民经常把生活垃圾扔到街边垃圾桶里,没办法管理。”

第一次去韩国洗手间的外国震惊了

길거리를 지나다 보면 담배꽁초와 각종 쓰레기들이 산을 쌓고 있는 것을 쉽게 볼 수 있습니다. 심한 경우 음식물 쓰레기도 버려져 있죠. 공공 쓰레기통 회수는 한국에서 종량제 봉투 제도가 시행되면서 급증했습니다. 사람들이 봉투 값을 아끼려 공공 휴지통에 쓰레기를 투기하는 사람이 늘어나자 내린 조치인 것이죠. 그에 따라 무단투기도 굉장히 많아졌습니다. 하지만 아무리 쓰레기통이 없다고 해도 무단투기는 정당하지 않습니다.

经过街头,很容易看到烟头和各种垃圾正在堆积如山。严重的时候还有丢弃的食物垃圾。公共垃圾桶回收自从韩国实行垃圾计量收费制后就开始急剧增加。这是随着为了节省垃圾袋的钱而将垃圾投到公共垃圾桶的人增多而下达的措施。相应地,乱扔垃圾的情况也是非常多的。就算再怎么没有垃圾桶,乱扔也是不正当的。

개인위생은 높이 평가

个人卫生受到高度评价

第一次去韩国洗手间的外国震惊了

반대로, 한국에 방문한 이들이 깨끗한 위생 상태에 놀라기도 하는데요. 바로 한국인의 전반적인 개인위생 상태 때문입니다. 특히나 점심을 먹고 바로 양치하는 습관에 대해 놀랐다고 합니다. 한국에 유학 온 한 베트남 학생은 ‘베트남은 식사 후 보통 껌을 씹는데 한국인은 화장실에서 양치를 해서 신기했다’라고 밝혔죠. 더불어 샤워를 매일 하고 땀 냄새가 거의 나지 않는다는 것도 놀랍다고 합니다.

相反,访问韩国的人对干净的卫生感到吃惊。就是因为韩国人的整体个人卫生状况。特别是午餐后马上刷牙的习惯让外国人感到很吃惊。一位来韩国留学的越南学生表示:“越南饭后一般嚼口香糖,而韩国人在洗手间刷牙,感觉很神奇。”而且每天洗澡,几乎没有汗味,这也很让人吃惊。

第一次去韩国洗手间的外国震惊了

한국인들의 깨끗한 위생관념 덕분일까요, 한국은 코로나19 방역 모범국으로 거듭났습니다. 실제로 해외에서는 ‘한국처럼 위생을 관리해라’라는 지침이 내려오고 있다고 합니다. 그 예로 미국의 라이프스타일 잡지 ‘리얼 심플’에서는 신발이 코로나19를 집안으로 들여놓을 수 있기 때문에 한국 등 아시아 사람들처럼 현관에서 실내화로 갈아 신는 버릇을 들이라고 조언했죠.

多亏了韩国人干净的卫生观念,韩国成为了新冠肺炎防疫模范国。实际上,据说海外下达了“像韩国一样管理卫生”的指令。例如,美国生活方式杂志“Real Simple”曾建议,由于鞋子会把新冠病毒带进屋子,因此要像韩国等亚洲人一样,养成在门厅换拖鞋的习惯。

第一次去韩国洗手间的外国震惊了

개개인의 위생관념이 좋아진 덕분에 한국에서는 독감 환자가 급감했습니다. 이맘때는 항상 독감과 안과질환 환자로 병원이 가득 찼었는데요, 2019-2020절기 14주 차 인플루엔자 의사환자 현황(천분율)은 2.5명으로 직전 3절기 같은 주 차 평균(18.4) 명의 13.6% 수준에 불과합니다. 코로나 사태 이후 한국의 위생상태는 더욱 주목받고 있는 상황입니다. 다만, 관광객 의견을 수렴해 개선되어야 할 부분은 조치가 필요해 보입니다.

得益于每个人的卫生观念改善,韩国流感患者骤减。以往这个时候,医院里总是挤满了流感和眼科疾病患者,2019-2020节气第14周的疑似流感患者为千分之二点五人,仅为前3节气同周次平均(千分之十八点四)人的13.6%,新冠肺炎事件后,韩国的卫生状况更加受到关注。但是,收集了游客的意见应该改善的部分需要采取措施。

重点词汇

빗발치다【动词】接二连三 ,一个接一个 ,劈头盖脸

배려하다【动词】关怀、关心

수압【名词】水压

쪼그리다【动词】弄皱、弄瘪、蜷缩

점검【名词】检查

重点语法

-(으)ㄹ 거예요/겁니다

主语为第一人称时,其动词谓语句表示说话者的意志;主语为第三人称时,不管谓语是动词还是形容词,都表示说话者的推测

제가 다음주에는 좀 바쁠 거예요.

我下周应该会很忙

동생이 좋아할 거예요.弟

弟弟应该会喜欢的。

-에 불과하다

表示限制,可译为“不过怎么怎么样”。

내가 학생들과 같이 생활하며 공부하는것은 이제 겨우 첫걸음에 불과하다.

我和学生一起生活、学习,现在只不过是第一步。

그것은 한가지 형식에 불과하다.

那不过是一种形式。

推荐内容