当前位置: 首页 > 娱乐新闻 >

在韩国会一两句俗语就会被认为很厉害,这些常

时间:2020-06-02 17:45来源:网络整理 浏览:
看俗语学韩语,中韩韩语。韩语俗语的绝对数量是很多的,但我们无法掌握全部俗语。实际上,韩国人也不可能掌握所有的俗语。我们只需要了解一些常用的即

俗语学韩语,中韩韩语。

在韩国会一两句俗语就会被认为很厉害,这些常用俗语你会吗?

韩语俗语的绝对数量是很多的,但我们无法掌握全部俗语。实际上,韩国人也不可能掌握所有的俗语。我们只需要了解一些常用的即可。

가는 날이 장날 无巧不成书,比喻恰巧碰到意料之外的事情가는 말이 고와야 오는 말이 곱다 人心长在人心上가시 방석에 앉은 듯한 如坐针毡갈수록 태산 越来越坏,比喻处境越发艰难갈피를 잡지 못하다 找不着北강 건너 불 보듯 隔岸观火겉 다르고 속 다르다 表里不一계란으로 바위 치기 以卵击石고개가 수그러지다 耷拉着头, 比喻认输或者承认错误고기는 씹어야 맛이고 말은 해야 맛이다 好比不停地嚼肉才知道肉味一样, 比喻想说的话最好都痛快地说出来。意思是该说的话一定要说出来才行。골머리를 썩인다 费劲心血곶감 뽑아 먹듯 比喻一点一点地消耗精心聚集的财产굴비 먹기 易如反掌귀가 번쩍 뜨이다 听到的事情非常吸引人귀가 솔깃하다 娓娓动听귀를 의심하다 不敢相信自己的耳朵, 比喻怀疑听到的事实귀에 걸면 귀걸이, 코에 걸면 코걸이 1. 看问题的角度不同会有不同的结果 2. 根据解释的不同可以有不同的看法 3. 没有正确的原因, 胡乱搪塞귀에 못이 박히다 反复听了多次相同内容的话그림의 떡 画中饼,形容不可能得到的东西, 空头支票기우에 불과하다 杞人忧天꿩 대신 닭 比喻没有完全符合要求的选择时,用相似的代替꿩 먹고 알 먹기 一举两得 [近] 일석이조날개 돋친 듯이 迅雷不及掩耳남의 떡이 더 커 보인다 这山望着那山高낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다 隔墙有耳누워서 떡 먹기 小菜一叠, 本意是躺着吃糕点, 比喻很轻松的事情누워서 침 뱉기 比喻想害人,反而害自己的情况눈 깜짝할 사이 眨眼的功夫,很短的时间눈에 불을 켜다 比喻(1)渴望占有或非常关注 (2)怒不可遏눈에 선하다 历历在目눈을 감아주다 睁一只眼闭一只眼눈코 뜰 새 없다 忙得不可开交닭 쫓던 개 지붕 쳐다보기 比喻努力的事情失败或者落后于其他竞争对手而无计可施도둑이 제 발 저리다 做贼心虚돌다리도 두들겨 보고 건너라. 比喻做自己很熟悉的事情也要小心翼翼땅 짚고 헤엄치기 易如反掌똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다 五十步笑百步뚝배기보다 장맛 比喻不能从外表判断实质, 뚝배기是土碗. 本意是比起漂亮的碗, 更重要的是里面酱的味道.말 한 마디로 천 냥 빚 갚는다 一语千金모로 가도 서울만 가면 된다. 比喻“不管过程如何,达到目标就可以”모르는 게 약 耳不听,心不烦무소식이 희소식 报喜不报忧(无消息即好消息)물불 가리지 않다 不管三七二十一미역국을 먹다 考试落榜或失利밑 빠진 독에 물 붓기 比喻再努力也不能成功的事情바가지를 긁다 唠叨발 없는 말이 천리 간다 本意是没有脚的言语可以传到千里之外, 形容故事传播速度飞快배보다 배꼽이 더 크다 比喻“某个不重要的事物占据主导地位”, 本意是肚脐比肚子大。뱁새가 황새를 따라가면 가랑이가 찢어진다 比喻如果勉强做困难的事情, 反而会深受其害벼는 익을수록 고개를 숙인다 整瓶子不动,半瓶子摇。比喻“越有修养的人越谦虚”벽에 부딪치다 撞墙, 比喻遇到困难사공이 많으면 배가 산으로 올라간다 如果每个人都想以自己的想法操纵船只, 那么船不能驶向水而是可能会爬到山上. 比喻如果大家都要坚持自己的主张, 那么将一事无成.산 넘어 산 过了一关又是一关,比喻困难重重、越来越难산 입에 거미줄 치다 比喻因为太穷所以很久都没吃饭서당 개 삼 년이면 풍월을 읊는다 字面意思是“生活在书堂(学校)里的狗,如果每天听读书的声音,三年后也能读出风月”,比喻“新手如果在一个领域沉浸多年,也可以积累一定的知识和经验。”세월이 약 岁月是抚平一切的良药세치의 혓바닥이 다섯 자 몸을 좌우한다 比喻话语的重要性, 不能信口开河소귀에 경 읽기 对牛弹琴속을 태우다 劳心손을 떼다 收手,停止原来做的事情쇠뿔도 단김에 빼라 趁热打铁시작이 반 万事开头难식은 죽 먹기 易如反掌, 本意是吃凉粥, 比喻很容易的事情싼 것이 비지떡 便宜没好货싼 게 비지떡 图贱买老牛,便宜没好货앞뒤를 재다 瞻前顾后어깨를 으쓱하다 得意洋洋,趾高气扬열길 물속은 알아도 한 길 사람 속은 모른다 人心隔肚皮, 知人知面不知心우물안 개구리 井底之蛙울며 겨자 먹기 比喻被迫做不愿意做的事情이왕이면 다홍치마 比喻既然要选择, 那不如选择好一点的일침을 가하다 当头一棒입방아 찧다 喋喋不休입에 침이 마르다 苦口婆心입이 가볍다 轻嘴薄舌입이 무겁다 嘴严입이 삐죽하다 因为生气或者不满而不高兴, 撇嘴장님 코끼리 만지듯 盲人摸象제눈에 안경 比喻即便微不足道的东西, 只要顺眼就觉得很好줄행랑을 놓다 溜之大吉쥐 죽은 듯 比喻鸦雀无声。字面意思是“像老鼠也死了一样”직성이 풀리다 实现了愿望所以心理上得到了满足, 了却了心愿코앞에 닥치다 迫在眉睫콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다 种瓜得瓜, 种豆得豆티끌 모아 태산 积少成多하늘의 별 따기 比喻非常难的事情하늘이 무너져도 솟아날 구멍은 있다 天无绝人之路혀 안에 도끼 들었다 话中带刺혀를 굴리다 打嘟噜, 比喻表示不满혀를 내두른다 因对方的言语太过荒唐, 所以拒绝对话혀를 놀린다 同 혀를 굴리다혀를 차다 比喻表示不满或者遗憾호랑이도 제 말 하면 온다 说曹操,曹操就到


在韩国会一两句俗语就会被认为很厉害,这些常用俗语你会吗?


推荐内容