用很短时间来学几个热词的韩语表达方法如何?那么“逆行者”这个词语用韩语该如何表达呢?下面跟着小编一起来学习一下吧~~
逆行者
释义:“逆行者”一词源自2015年8月12日晚11时20分左右,天津港国际物流中心区域内瑞海公司所属危险品仓库(系民营企业)发生的爆炸,截至2015年8月13日下午18时已造成50人死亡(包括12名消防官兵),住院治疗701人,其中重症伤员71人。这起爆炸给人们带来了伤痛和震惊,而在爆炸现场,除了现场受伤群众难以撤离外,还有一批人义无反顾地奔往现场,他们就是勇敢的消防员们。为向消防官兵致敬,网友@妖妖小精13日上午即时创作了一幅漫画——“世界上最帅的逆行”,感动无数网友。之后,“逆行”,“逆行者”一般用于对英雄的称呼,他们默默无闻,为城市为人们无私奉献,不求回报,值得获得每一个人的钦佩。2020年年头大爆发的武汉肺炎中,无数的医生,护士都义无反顾地驰援疫区,他们就是值得我们敬佩和学习的真正逆行者!
韩语翻译参考如下:
역행자
예: 강력 전염병'우한 폐렴'이 심각하게 확산하고 있을 때 생사를 불구하는 의사과 간호사들은 진정한 역행자라고 할 수 있다.
例子:强烈的传染病“武汉肺炎”严重扩散时,不顾生死的医生和护士可以说是真正的逆行者。
예: 사망의 대공포 속에서도 용감하게 환자를 지켜주는 역행자들에게 감사 또 감사하고 싶다.
例子:想要感谢再感谢那些在死亡的大恐怖中也勇敢地守护着患者的逆行者们。
拓展:
전염병【名词】传染病
예: 이번의 전염병이 얼마나 심각한지 데이터로 설명드리겠습니다.
这次传染病有多严重,我用数据告诉大家。
예: 대규모 전염병이 폭발할 때 개인 위생에 특히 유심해야 해요.
大规模传染病爆发时,要特别注意个人卫生。
폐렴【名词】肺炎
예: 폐렴이 전염성 질병이라서 환자 본인도 스스로 주의해야 한다.
肺炎是传染性疾病,所以患者本人也要注意。
예: 원인불명 폐렴의 치사율이 높아요?
原因不明肺炎的致死率高吗?
생사를 불구하다【词组 】不顾生死
예: 생사를 불구할 수 있는 사람이 몇명이나 있을까?
例子:能够不顾生死的人有几人呢?
翻译没有标准答案,以上翻译纯属小编个人意见。如果是你,会怎么翻呢?欢迎留言哦~!
本内容为沪江韩语原创,严禁转载。